Fr-CA ajouté à la liste officielle des glossaires!

Le glossaire Français du Canada vient d’être ajouté à la liste officielle:

Liste des glossaires par locale

Nous n’avons pas encore de Guide de style ou de Guide de démarrage, mais c’est un départ.

Je prends quelques instants pour…

Je prends quelques instants pour évaluer l’état des «GTE» et «locales managers» pour connaître votre intérêt pour la suite concernant ceux avec qui je n’ai jamais discuté en personne ou sur Slack.

Le but est d’assurer une qualité du français du Canada, mais également d’épurer la liste des accès si le temps que vous avez à mettre n’est plus ce qu’il était.

Merci de répondre en commentaire.

@fgienr @choumich @rhialto

Retour sur le meetup du 11 mai 2019 à la Factry

Merci à tous les participants du #wptranslationday de samedi.

Plusieurs personnes sont devenues des contributeurs à la traduction de WordPress en Français du Canada. Au moment d’écrire ceci, nous sommes maintenant 150 contributeurs!

Voici quelques-uns des nouveaux contributeurs:
@najomie
@mapilar
@luciancic
@ver0
@sophiebejot
@andreazoellner

N’hésitez pas à commenter si votre nom n’y est pas. Je n’ai pas retenu les noms d’utilisateurs de tout le monde!

Encore merci!

WP Translation day

Samedi le 11 mai 2019 de 13h à 16h aura lieu la version Montréalaise du WP Translation Day. #wptranslationday

Plusieurs membres de l’équipe de traduction (dont moi-même) y seront. C’est l’occasion idéale se rencontrer, d’échanger et d’assister au dévoilement officiel d’un outil conçu pour accélérer la traduction fr_CA.

Pour toutes les informations concernant ce meetup présenté par SatelliteWP, consultez le lien suivant:

Je m’inscris au Meetup sur la traduction de WordPress

Salut, j’aimerais joindre l’équipe d’éditeurs…

Salut, j’aimerais joindre l’équipe d’éditeurs de traductions pour le FR Canada. Merci!

Bonjour! Je voudrais savoir les…

Bonjour!
Je voudrais savoir les nouvelles traductions prennent combien de temps pour faire parti dans une nouvelle mise à jour.

J’y ai mis un peu de mon aide pour traduire WooCommerce pour faire avancé.

Salutations

Ray